Advertisement

Penedo

Hospedagem

Pousada Bela Vista & Pousada Challenge

Lua-de-Mel Pousada Suarez

Twitter

Pessoas Online

Idiomas Imprimir E-mail
(53 votos)
12 de February de 2007

OS IDIOMAS DA FINLÂNDIA


INTRODUÇÃO

A Finlândia possui duas línguas oficiais: o finlandês falado pela maioria da população e o sueco falado por uma minoria de aproximadamente 6 a 7 por cento da população. No entanto, todos os anúncios públicos e as legendas das embalagens de todos os produtos vendidos na Finlândia, são escritos obrigatoriamente nos dois idiomas. O finlandês e o sueco são estudados obrigatoriamente em todas as escolas, desde o primeiro ano do ensino básico.

O sueco é uma língua germânica, parecido com as outras línguas da Escandinávia como norueguês e dinamarquês e com as demais línguas germânicas como alemão, holandês e inglês. O sueco foi a primeira língua usada na educação e na literatura, as primeiras escolas e universidades finlandesas só ensinavam em sueco e os primeiros livros publicados no país também eram em sueco.

A tradição da escrita em finlandês começou no século 16, quando o bispo luterano Mikael Agricola traduziu o Novo Testamento do latim para o finlandês para que o povo pudesse entender a religião. Em 1835, a publicação do poema épico baseado no folclore finlandês, compilado por Elias Lönnrot, o KALEVALA, aumentou o nacionalismo dos finlandeses que passaram a exigir escolas e universidades com ensino no seu idioma. No século seguinte, o finlandês gradualmente se tornou a língua predominante no governo e na educação sendo oficializado em 1863.

O finlandês não é uma língua indo-européia, pertence ao grupo das línguas fino-úgricas, junto com o húngaro, estoniano e outras línguas faladas em algumas províncias russas e a língua dos Saame na Lapônia, norte da Finlândia. O finlandês não tem nenhuma semelhança com nenhum outro idioma europeu, é completamente diferente das línguas germânicas e latinas.

A ortografia é simples, inteiramente fonética, a língua tem abundância de vogais e um número menor de consoantes. A pronuncia também é fácil com o acento sempre na primeira sílaba. Porém, como o finlandês não possui artigos, é uma língua muito rica em declinações, 16 na linguagem cotidiana, isto torna a língua bastante difícil, dificuldade aumentada pela quantidade de verbos irregulares.


ORIGEM DAS LÍNGUAS FINO-ÚGRICAS

4000 A.C. Era Urálica
- Samoyedi

2500 A.C. Era Fino-Úgrica
Era Úgrica à Húngaro
Línguas Obi-Úgricas
- Ostyaque
- Vogul

1000 A.C. Era Fino-Pérmica
Línguas Pérmicas
- Votyaque
- Siryene (Komi)

200 A.C. Era Fino-Volga
- Tyeremissi (Mari)
- Mordua (Morsk-Essa)

1 D.C Era Fino-Básica
- Vatya
- Vepse
- Estoniano
- Livio

500 D.C. FINLANDÊS
- Careliano
- Laponês

BREVE VOCABULÁRIO FINLANDÊS

TERVETULOA - bem-vindo
NÄKEMIIN - até logo
HYVÄÄ HUOMENTA - bom dia, até 9 horas da manhã.
HYVÄÄ PÄIVÄÄ - boa tarde, após 9 horas da manhã.
HYVÄÄ ILTAA - boa noite, ao chegar.
HYVÄÄ YÖTÄ - boa noite, ao sair.
HAUSKA TUTUSTUA - muito prazer
HYVÄÄ MATKAA - boa viagem
MITÄ KUULUU? - como vai?
KIITOS HYVIN - bem, obrigado
KIITOS - obrigado
EI KESTÄ - de nada
OLKAA HYVÄ - por favor
ANTEEKSI - desculpe
EI SE MITÄÄN - não foi nada
AURINKO PAISTAA - o sol brilha
SATAA VETTÄ - está chovendo
ON KYLMÄ - faz frio
ON KUUMAA - faz calor
RUOKAA - comida
JUOMAT - bebidas
VESI - água
LEIPÄ - pão
HYVÄÄ RUOKAHALUA - bom apetite
KIPPIS - saúde!
VARO - cuidado
HUOMIO - atenção
VAARA - perigo
APUA - socorro
SEIS - pare
ODOTA - espere
HILJAA - silêncio
KIELETTY - proibido
SUOMI - Finlândia
SUOMALAINEN - finlandês

REGRAS DE PRONÚNCIA

Todas as letras são pronunciadas, as letras dobradas, tanto vogais como consoantes, têm um som mais longo, porém contínuo, não se pronunciam como duas letras separadas.

A sílaba tônica ou acentuada é sempre a primeira, não importa o tamanho da palavra.

A maioria das letras é pronunciada como em português, com as seguintes exceções:

A letra Ä se pronuncia como um É aberto, como em alemão.
A letra Ö se pronuncia como um Ô fechado anasalado, como em alemão.
A letra Y se pronuncia como um I fechado, como a letra U em francês.
A letra J se pronuncia como a letra I em português.
A letra H tem som aspirado como em inglês ou como o RR carioca na palavra carro.

DECLINAÇÕES DA LÍNGUA FINLANDESA

A língua finlandesa possui 16 declinações ou casos. As declinações são usadas no lugar das preposições, que não existem na língua finlandesa. As declinações são usadas para os substantivos, adjetivos e todos os pronomes. Este breve resumo serve apenas como um exemplo das declinações, o estudo detalhado de todos os casos e aplicações deve ser feito nos livros de gramática.

1. NOMINATIVO

É a declinação ou caso básico que informa o nome do objeto ou qualidade. Responde à pergunta Quem? O quê? De que tipo?

O nominativo não tem terminação especial no singular, a terminação do plural é t.

Lapsi herää. (A criança acorda.)

Lapset heräävät (As crianças acordam.)

Kukko kiekuu (O galo canta.)

Kukkot kiekuvat (Os galos cantam.) 

Hyvä kello kauas kuuluu. (O relógio bom se ouve ao longe.)

Hyvät ylös nousevat. (Os bons sobem.) 

Paha vielä kauemmaksi. (O mal para mais longe.)

Pahat alas painuvat. (Os maus descem.)

2. GENITIVO

É a declinação que expressa posse. Responde à pergunta De quem? De qual?

A terminação do genitivo no singular é n. A terminação no plural é variável, pode ser en, in, ten, den, tten, ten, conforme a declinação básica.

Isän kirjat ovat hyllyssä. (Os livros do pai estão na estante.)

Ei köyhän velka kauaksi jouda (A dívida do pobre não vai longe)

Ei yhden kaunis ole kaikkien kaunis. (A beleza de um não é a beleza de todos.)

Lapsien kuvakirjat ovat kaapissa. (Os livros ilustrados das crianças estão no armário.)

3. ACUSATIVO

É a declinação que expressa o objeto de uma ação. Responde à pergunta Quem? Qual?

A terminação do acusativo no singular é parecida com o nominativo ou genitivo, no plural é sempre como o nominativo.

Ottakaa poika kiini. (Segurem o garoto.)

Otimme pahan pojan kiini. (Seguramos o garoto malvado.)

Ottakaa nuo pojat kiini. (Segurem esses garotos.)

Otimme pahat pojat kiini. (Seguramos os garotos malvados.)

4. ESSIVO

Expressa o estado de algum sujeito ou objeto e responde à pergunta Como?

A terminação do essivo é na ou .

Puro virtaa jokena. (O córrego corre como um rio)

Purot virtaavat jokina. (Os córregos correm como rios.)

Koko vuoden olen ollut jo terve. (Já estive com saúde todo o ano.)

Koko vuoden olemme ollet tervei. (Estivemos com saúde todo o ano.)

5. PARTITIVO

Expressa uma parte de um todo e responde à pergunta Do quê? De quem?

A terminação do partitivo é ta, ou apenas a, ä.

Onko puukosi varsi puuta vai luuta? (O cabo da sua faca é de madeira ou de osso?)

Puita kaadetaan metsässä. (Derrubam-se árvores na floresta.)

Tämä paikka on suota. (Este lugar é de pântano.)

Soita voidaan ojitta ja viljellä. (Os pântanos podem ser canalizados e cultivados.)

Pojat syövät omenaa kuin perunaa. (Os garotos comem as maças como se fossem as batatas.)

Ei omenia kannata syödä yhtä paljon kuin perunoita. (Não vale a pena comer tantas maças quanto batatas.)

6. TRANSLATIVO

Normalmente expressa alguma forma de transformação e responde à pergunta Em quê? Como?

A terminação do translativo é ksi.

Kasva jaloksi ja hyväksi ihmiseksi! (Cresça como uma pessoa preciosa e boa!)

Kasvakaa jaloiksi ja hyviksi ihmisiksi! (Cresçam como pessoas preciosas e boas!)

Jätä toiseksi päiväksi! (Deixe para outro dia!)

Jätä myös toisiksi päiviksi! (Deixe também para os outros dias!)

Isä kääntyi sairaaksi. (O pai ficou doente.)

He luulevat meitä sairaiksi. (Eles acham que estamos doentes.)

7. INESSIVO

Expressa estar dentro de algum lugar e responde à pergunta Onde?

A terminação é ssa, ssä.

Kaivossa on vettä. (Tem água no poço.)

Kaivoissa ei ole vettä. ( Não tem água nos poços.)

Napissa on nelja reikää. (Há quatro furos no botão.)

Näissänapeissa on kaksi reikää. (Há dois furos nestes botões.)

8. ELATIVO

Expressa saída de algum lugar e responde à pergunta De onde?

A terminação é sta, stä.

Nosta vettä kaivosta. (Tire água do poço.)

Kaivoista ei saatu vettä. (Não conseguimos tirar água dos poços.)

9. ILATIVO

Expressa entrada em algum lugar e responde à pergunta Para onde?

A terminação é n ou h-n.

Älä putoa kaivon. (Não caia no poço.)

Sateella tuli kaivoihin vettä. (Com a chuva a água chegou aos poços.)

Ei saa panna sormea suuhun. (Não se deve por o dedo na boca.)

Pannaanpa herkut parempiin suihin. (Ponhamos as delícias nas bocas melhores.)

10. ADESSIVO

Expressa estar fora de algum lugar, responde à pergunta Onde?

A terminação é lla, llä.

Katolla on lunta. (Tem neve no telhado.)

Katoilla on lunta. (Tem neve nos telhados.)

Hevosia juotettiin kaivoilla. (Demos de beber aos cavalos nos poços.)

Observe que neste caso os cavalos estão no lado de fora do poço, não dentro do poço como a água no caso inessivo onde a declinação é kaivossa.

11. ABLATIVO

Expressa saída de algum lugar externo e responde à pergunta De onde?

A terminação é lta, ltä.

Mies loi lumen katolta. (O homen tirou a neve do telhado.)

Miehet loivat lumet katoilta. ( Os homens tiraram a neve dos telhados.)

Äiti tulee kaivolta. (A mãe vem do poço.)

Neste caso a mãe está vindo do lado de fora do poço, diferente da água que foi tirada de dentro do poço no caso elativo onde a declinação é kaivosta.

12. ALATIVO

Expressa chegada a algum lugar externo e responde à pergunta Para onde?

A terminação é lle.

Lunta tuprisi katolle. (A neve se acumulou no telhado.)

Lunta tuprusi katoille. (A neve se acumulou nos telhados.)

Tätä polkua mennään uudelle kaivolle. (Por este caminho chegamos no poço novo.)

Novamente neste caso chegamos ao lado de fora do poço, no caso ilativo onde caímos dentro do poço a declinação é kaivon.

13. ABESSIVO

Expressa falta de algo e responde à pergunta Do quê?

A terminação é tta, ttä.

En tule toimeen ystävittä. (Não vivo sem amigos.)

Seurakunta on papitta. (A Comunidade está sem pastor.)

Maa ei voi jäädä papeitta. (O país não pode ficar sem pastores.)

Airoitta ei voi soutaa. (Não se pode remar sem remos.)

14. COMITATIVO

Expressa acompanhamento e responde à pergunta Com quem? Com o quê?

A terminação é ne, porém seguida de um anexo. O comitativo é usado sempre no plural.

Älkää koskeko kirjoihin likaisine sominenne. (Não toquem nos livros com seus dedos sujos.)

15. INSTRUTIVO

Expressa forma ou modo e responde à pergunta Como? Com o quê? De que forma?

A terminação é n, que normalmente aparece no plural.

Lapset juoksivat tuulessa hulmuavin hiuksin. (As crianças corriam ao vento com os cabelos voando.)

Kaikki lapset tarttuivat molemmin käsin oksaan ja vetivät kaikin voimin. (Todas as crianças agarraram o galho com as duas mãos e puxaram com todas as forças.)

16. PROLATIVO

É um advérbio que se transformou em declinação. Responde à pergunta De que forma? Por qual meio? De que jeito?

A terminação é tse, ligada ao plural.

Matkustentaanko maitse vai meritse? (Viajaremos por terra ou pelo mar?)

Ilmoita asia puhelimitse tai postitse. (Comunique o assunto pelo telefone ou pelo correio.)

RESUMO DAS DECLINAÇÕES

1.NOMINATIVO

nome

jalka

jalat

pés

2.GENITIVO

posse

jalan

do pé

jalkojen, jalkain

dos pés

3.ACUSATIVO

objeto

jalka, jalan

o pé

jalat

os pés

4.ESSIVO

estado

jalkana

como pé

jalkoina

como pés

5.PARTITIVO

parte

jalkaa

do pé

jalkoja

dos pés

6.TRANSLATIVO

transformação

jalaksi

em pé

jaloiksi

em pés

7.INESSIVO

estar no interior

jalassa

dentro do pé

jaloissa

dentro dos pés

8.ELATIVO

saída do interior

jalasta

de dentro do pé

jaloista

de dentro dos pés

9.ILATIVO

chegada ao interior

jalkaan

para dentro do pé

jalkoihin

para dentro dos pés

10.ADESSIVO

estar no exterior

jalalla

ao pé

jaloilla

aos pés

11.ABLATIVO

saída do exterior jalalta do pé jaloilta dos pés

12.ALATIVO

chegada ao exterior

jalalle

para o pé

jaloille

para os pés

13.ABESSIVO

falta

jalatta

sem pé

jaloitta

sem pés

14.COMITATIVO

acompanhamento

 

 

jalkoineni

com meus pés

15.INASTRUTIVO

modo

jalan

à pé

jaloin

com os pés

16.PROLATIVO

forma

 

 

 

 


SUFIXOS POSSESSIVOS

Além das 16 declinações a língua finlandesa também utiliza outras terminações especiais. Os sufixos possessivos são partículas que definem o dono de determinado objeto ou qualidade. Os sufixos possessivos também podem ser usados com determinados verbos.

Veja as diferentes terminações da palavra lakki (boné) conforme a pessoa que o possui.

Missä minun lakkini on? Onde está meu boné?

Etko löydä lakkiasi? Não estás encontrando teu boné?

Ota oppia Pekasta, joka ainda löytää lakkinsa. Siga o exemplo do Pedro, que sempre encontra seu boné.

Meidan lakkimme ovatkin erilaiset. Afinal os nossos bonés são diferentes.

Teidän lakkinne ovat erilaiset. Vossos bonés são diferentes.

He oppikoot panemaan paikoilleen lakkinsa. Eles devem aprender a colocar seus bonés no lugar.

RESUMO DOS SUFIXOS POSSESSIVOS

Pessoa

 

Objeto

 

minä

eu

lakkini

meu boné

sinä

tu

lakkisi

teu boné

hän

ele

lakkinsa

seu boné

me

nós

lakkimme

nosso boné

te

vós

lakkinne

vosso boné

he

eles

lakkinsa

seu boné


KALEVALA

É a epopéia nacional finlandesa compilada de antigas baladas, canções líricas e versos que faziam parte da tradição oral finlandesa. A poesia finlandesa era muito rica, os poemas eram uma seqüência épica de canções sobre fatos míticos e feitos de um herói. As canções líricas, muitas compostas por mulheres, tratavam dos pesares e alegrias do dia a dia, do amor ou dos tormentos da solidão. O cenário era uma paisagem de florestas lagos e algumas comunidades rurais.

Durante as transmissões orais os poemas acabaram ficando misturados e confusos. Os poemas mais antigos são mitológicos e datam do período pagão que durou até o século 12 em algumas regiões do país. Outros são medievais e incluem eventos e personagens que podem ser datados.

A coleta sistemática destes poemas foi iniciada no século 18, o maior compilador foi Elias Lönnrot que achou que os poemas poderiam ser reunidos em uma epopéia contínua. Ele juntou os versos com composições próprias criando uma trama única. O KALEVALA foi baseado na poesia popular, mas a estrutura foi criada por Lönnrot. O KALEVALA foi publicado em duas edições: a primeira com 32 cantos em 1835 e a segunda aumentada para 50 cantos em 1840.

KALEVALA é um nome poético para a Finlândia, significa Terra de Heróis. O líder dos filhos do KALEVALA é o velho sábio VÄINÄMÖINEN que tem origens sobrenaturais e é um mestre do KANTELE, instrumento típico finlandês. Outros personagens são o ferreiro ILMARINEN que forjou as portas do céu quando o mundo foi criado; LEMMINKÄINEN o guerreiro aventureiro e conquistador das mulheres; LOUHI a líder de POHJOLA, a terra do norte; e o herói trágico KULLERVO que é destinado a ser um escravo desde a infância.

Entre os dramas principais do poema figuram a criação do mundo e as viagens de VÄINÄMÖINEN, ILMARINEN e LEMMINKÄINEN até POHJOLA para cortejar a bela filha de LOUHI. Durante estas viagens é forjado e recuperado o SAMPO, um artefato milagroso que produz sal, trigo e ouro, sendo considerado como um talismã de felicidade e prosperidade.

Embora o KALEVALA seja um poema pagão, o último canto parece prever o fim do paganismo, a virgem MARJATTA dá luz a um filho que é batizado como o Rei da Carélia e o pagão VÄINÄMÖINEN vai embora levando seu KANTELE e suas canções.

O KALEVALA já foi traduzido para mais de 20 idiomas, inclusive espanhol, infelizmente ainda não existe em português. O KALEVALA serviu de inspiração para muitos artistas finlandeses, entre eles o pintor AKSELI GALLÉN-KALLELA e o compositor JEAN SIBELIUS. O poema “The Song of Hiawatha” de Henry Wadsworth Longfellow também reflete a influência do KALEVALA.


NIMIPÄIVÄ – DIA DO NOME


A tradição finlandesa de festejar o dia do nome das pessoas vem dos tempos da religião católica quando se festejava o dia do Santo. Embora a Finlândia tenha adotado a religião Protestante Luterana, manteve a tradição de festejar os nomes.

Alguns nomes de origem grega ou latina foram mantidos no dias dos respectivos Santos, como o nome Juha ou Jussi que significa João e é comemorado no dia de São João, 24 de junho. Porém outros dias foram adotados para os nomes de origem finlandesa.

Como podem ver aqui, cada dia do calendário corresponde a um nome próprio finlandês, feminino ou masculino. No dia do seu nome as pessoas fazem festas com bolos e tortas, recebem presentes e cartões dos amigos. A festa do dia do nome é tão importante quanto a festa do aniversário das pessoas.


 POESIA SOLENE PARA COMEMORAÇÃO DOS 80 ANOS DA INDEPENDÊNCIA DA FINLÂNDIA

Este poema é uma sátira dos costumes finlandeses e como os finlandeses esperam se integrar na Comunidade Européia. Para entender este poema é preciso saber que os finlandeses são bastante tímidos e diretos, não se preocupam muito com a moda ou a aparência. O conforto é mais importante, são geralmente louros com os cabelos lisos, quase brancos. Porém a Finlândia é a capital mundial dos celulares e da Internet, portanto os finlandeses certamente gostam de conversar com seus celulares ou computadores.

Jukkolan Jussi e Jukkolan Venla são nomes de bonecos usados nas brincadeiras infantis, Jussi é a forma finlandesa do nome João e Venla não corresponde a nenhum nome feminino em português, portanto não pode ser traduzido.

A tradução do poema é livre, sem preocupação de rima ou métrica, não foi feita por nenhum poeta, serve apenas para dar uma idéia do conteúdo do poema.

O poema original em finlandês foi escrito conforme o KALEVALA, o poema finlandês mais famoso, com versos de oito sílabas e sempre com dois versos que dizem a mesma coisa com palavras diferentes.

O KALEVALA foi compilado das tradições orais, antigamente os finlandeses costumavam recitar os poemas enquanto trabalhavam, um dizia um verso e o outro respondia dizendo a mesma coisa com outras palavras, rimando com o primeiro verso. Desta maneira foram compondo versos que contavam a história do povo finlandês e histórias do cotidiano de suas vidas, seus amores, suas tristezas. Mais tarde estes poemas foram compilados por Elias Lönnrot, na forma de um poema único chamado KALEVALA.

TRICÔ DE DUAS GERAÇÕES OU JURAMENTO SOLENE

Eu, um finlandês modesto,
Falando sempre a verdade,
Não gosto de me promover,
Não costumo me gabar.

Isto não se faz na Finlândia.

Talvez tímido de meias brancas,
Cabelo arrepiado, espantalho,
João do Jukkola, papos nos joelhos
Do terno mal assentado.

Assim se faz na Finlândia.

Ou Venla do cabelo branco,
Com casaco grosso e florido,
Severa dona do rolo de pastel,
Sempre fazendo regime.

Assim se faz na Finlândia.

Que pensarão de nós,
Que acham os senhores da Europa?
Não jogamos conversa fora,
Não trocamos fofocas.

Isto não se faz na Finlândia.

Que gozem os senhores da Europa,
Que riam nas nossas costas!
Certamente ouvirão a verdade
Quando for necessário falar sério.

Assim se faz na Finlândia.

Mas eu abro minha boca
Eu conto minhas fofocas,
Quando pego o meu celular
Quando ponho o fone no ouvido.

Assim se faz na Finlândia.

Comemos o nosso mingau,
Esquentamos nossas salsichas,
Morando nas florestas,
Surfando na rede.

A Finlândia é a nossa home page.